ΑΠΟΦΟΙΤΟΙ ΤΜΗΜΑΤΟΣ

Η σελίδα αυτή δημιουργήθηκε από το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας με στόχο να λειτουργήσει ως συνδετικός κρίκος μεταξύ των αποφοίτων και του Τμήματος, καθώς και ως χώρος επικοινωνίας και δικτύωσης των αποφοίτων μεταξύ τους. 

Οι απόφοιτοι του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας μοιράζονται εδώ τις εντυπώσεις από τα φοιτητικά τους χρόνια στο ΑΠΘ, αλλά και ενημερώνουν για τη μετέπειτα ακαδημαϊκή και επαγγελματική τους εξέλιξη.

Εάν επιθυμείτε να συνεισφέρετε σε αυτή την προσπάθεια, μπορείτε να μας στείλετε τη δική σας παρουσίαση στην ακόλουθη ηλεκτρονική φόρμα:
https://forms.gle/uxcrGZvF6RxHAqHQ6

Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για τη βοήθεια! 

ALEGRE Sandrine
Professeur associé (Senior Lecturer) Université de Bath
1995

J`ai effectué toute ma formation universitaire et enseigné pendant de longues années dans le département. J’ai acquis au cours de mes études des bases solides dans plusieurs matières connexes et une méthodologie de recherche qui m’accompagnent encore aujourd’hui. Ce qui a fait la différence et a été un atout pour mon développement professionnel, c`est ma formation en didactique des langues et du FLE. J’ai appris non seulement à maîtriser les théories de la discipline mais également à créer du matériel didactique de qualité. Tous ces apprentissages m`ont permis, plus tard, d`obtenir un poste à l`université de Bath et de développer mon plein potentiel. Je garde un souvenir merveilleux de mes années passées à Thessalonique et des amitiés solides !

 

ARAVIDOU Parthena
Chef de département langues et technologie chez NLG GmbH, société de traduction
1995

Après mes études au département de langue et littérature françaises, j`ai obtenu mon Master en traduction. Les premières années, j`ai travaillé comme traductrice dans un bureau de traduction et ensuite en tant que traductrice indépendante. Dès 2002, je travaille pour une société de traduction internationale où j`ai eu la possibilité de m`occuper de tous les aspects de localisation. J’ai travaillé comme traductrice, relectrice, project manager, et j’ai eu la possibilité de connaitre les deux côtés c.-à-d. le client et le traducteur. Actuellement, je dirige le département de langues et technologie qui se concentre sur les domaines des outils de traduction, traduction automatique, terminologie, intelligence artificielle.

 

DALAMPIRAS Artemios
Professeur de FLE
2012

Alors, me voilà! Un professeur de français qui ne souhaitait pas être un professeur de français.! Les années du premier cycle ont été pleines de forts moments. Tous ensemble, on essayait d`apprendre autant que possible de nos professeurs hautement qualifiés! Et grâce à cet esprit d`équipe et à cette coopération, j`ai réussi à l`aimer plus et à accepter mon destin ! Un professeur de français spécialisé dans la formation continue! Après avoir terminé mes études de premier cycle dans le département, j`ai aussi poursuivi des études en la philosophie et la pédagogie, ainsi qu`en éducation élementaire. Actuellement, je suis sur le point d`élaborer mon mémoire dans le cadre du master de didactique que je fais dans notre département.

 

GKIOSI Antonia
Étudiante de troisième cycle
2015

J`ai toujours aimé la langue française, c`est pourquoi j`ai décidé d`étudier la langue et littérature française. Pendant mes études, le cours était divisé en trois parties (littérature, traduction, linguistique et didactique), ce que j`ai trouvé intéressant. Le stage pratique, bien que court, était utile. Les études Erasmus en France ont été une étape importante dans ma carrière académique et ma vie. Cependant, je pense qu`il y a place pour des améliorations dans le programme du département. En tous cas, grâce à mes études de premier cycle dans le département de langue et littérature françaises, je suis entrée dans l`industrie du tourisme et j`ai continué mes études dans le domaine du tourisme.

 

IOAKIMIDIS Danaé
Chargée de mission de coopération éducative à l`IFT
2014

Je suis née à Paris et mes parents sont grecs. Étant à cheval entre deux cultures toute ma vie, le choix du département de Langue et Littérature françaises pour mes études était évident. Suite à mon premier diplôme de licence je suis partie à Paris pour faire des études en linguistique appliquée à la Sorbonne. Ayant passé 3 ans à Paris j`ai décidé que j`avais besoin de soleil et j`ai eu un poste d`enseignante à l`alliance française de Manille. En 2019 j`ai passé un entretien au MAEE pour le poste de chargée de mission de coopération éducative à l`IFT. Je suis alors de retour à Thessalonique, la boucle est bouclée, et l`aventure continue.

 

KALPAKIDOU Christina
Enseignante de FLE dans une école privée dans les trois degrés d’enseignement.
2016

J’ai passé mon premier diplôme dans le département de Langue et de Philosophie française de l’Université Aristote de Thessalonique entre 2011 et 2016. Une année après la fin de ma Licence, j’ai continué mes études en Master dans le même département. Je suis diplômée d’un Master 2 Didactique des Langues- Les TIC en communication langagière (Université Aristote de Thessalonique, 2017-2019). Parallèlement, j’ai commencé à étudier une seconde Licence à la Faculté de Pédagogie au Département de l`Education Précoce (Université Aristote de Thessalonique, 2016-2019). Depuis 2016, je suis membre de l`équipe de recherche PLURALITÉS qui travaille dans le domaine du plurilinguisme. Au niveau professionnel, mon premier poste était maîtresse et enseignante de français dans une école maternelle privée. Aujourd’hui, je travaille comme professeure de français dans une école privée dans les trois degrés d’enseignement (école primaire, collège, lycée).

 

KLADI Niki
Professeure de français et Coordinatrice de projets européens et internationaux chez C.O.P.A.E. ILIS
2017

Diplômée par le Département de la Langue et Littérature française de l`Université Aristote et passionnée par l`enseignement et l`échange entre les différentes cultures, j`ai rejoint l`équipe de COPAE Ilis en 2017 pour un voyage dans l`interculturalité et la mobilité européenne et internationale. Depuis, je suis responsable de son Centre de langue ainsi que de différents projets Erasmus+ pilotés et coordonnés au nom de COPAE.
À la fois, je suis formatrice et animatrice linguistique chez KNAP Hermès au sein de laquelle je mène des actions sociales basées sur l`égalité, la solidarité, l`inclusion et l`environnement.
Mon engagement aux projets qui m`ont été confiés (KA1,KA2, OFAJ) a eu un impact extrêmement positif sur mon développement professionnel et personnel et m`a permis d`engager d`autres parties prenantes dans une démarche de capitalisation du savoir et des expériences. Finalement, tous ces vécus ont révolutionné la façon dont j`ai choisi d`enseigner.

 

KONTOZOGLOU Maria
Doctorante
1993

Après l`obtention de la licence en 1993, j`ai travaillé dans des centres de langue situés au Pirée et à Athènes et je donnais des cours particuliers pour les diplômes DELF et Sorbonne. J`ai aussi travaillé en tant que vacataire dans les écoles primaires en Attique. J`ai suivi des formations de courte durée. De 2016 en 2018 j`ai suivi la formation à distance FLE/FLS/FOS dispensée par l`université d`Artois, via l`Institut Français d`Athènes et j`ai obtenu les Masters 1 et 2. En 2019, j`ai été habilitée à évaluer les diplômes DELF/DALF. Actuellement je suis doctorante en France à la même université (Artois).

 

KOUMI Aikaterini
Professeur FLE/traductrice
2002

Je suis titulaire d’une Maîtrise en Langue et Littérature Françaises, suivie d’un DEA (Master 2) en Sciences du Langage et Traductologie, obtenu à Paris. Des études qui m’ont bien permis de travailler surtout dans le milieu de l’éducation et de la traduction.
J`ai enseigné le français dans trois pays différents (Grèce, France, Angleterre) tant dans le secteur privé que public, alors que j`ai eu aussi l`occasion d`exercer le métier de la traductrice au sein d`une société française. La connaissance de la langue française et le fait de pouvoir l`enseigner, m` a - entre autres - permis d`occuper le poste de Déléguée Pédagogique chez une grande maison d`édition française pour le compte de la Grèce.
Actuellement je suis en congé maternité :)

 

MEMOU Christine
Professeure de FLE
2002

Toujours passionnée par la beauté de la langue française, j’ai décidé de l’étudier à l’Université Aristote de Thessalonique. Au sein de mes études, j’ai obtenu le DU1: Méditerranée Contemporaine: Culture et Communication à l’Université de Nice-Sophia Antipolis en tant que Boursière ERASMUS.
Puis, j’ai effectué un Master 2 à Paris 3 sur l’Education Interculturelle sous la direction de Mme Abdellah Pretceille. J’ai travaillé comme Professeure FLE pour le Ministère de L’Education Nationale Hellénique et j’ai été Vice-présidente de l’Association Franco-hellénique de Ioannina.
Maintenant j’habite à Londres avec mes deux enfants et mon mari.

 

MOURATIDOU Eleni
Maîtresse de Conférences Habilité à Diriger des Recherches en Sciences de l`Information et de la Communication, Université Sorbonne Paris Nord - LabSIC
1998

Après l`obtention de mon diplôme en 1998, j`ai enseigné quelques années le FLE en Grèce avant de me rendre à Paris pour mes études de troisième cycle. C`est grâce aux enseignements dispensés par Zoé Samara sur la Sémiotique du discours dramatique et la Théorie de la littérature que j`ai souhaité poursuivre mes études en sémiologie et sémiotique d`abord avec un DEA (Sémiologie du Décor théâtral) puis avec une thèse (Sémiologie de la représentation théâtrale). Je travaille en tant qu`enseignante chercheuse à l`Université Sorbonne Paris Nord où j`enseigne la sémiotique visuelle, les stratégies des marques et la communication numérique. Mes recherches portent sur les processus des médiations marchandes que j`interroge autant d`un point de vue sémiotique que socio-économique.

 

NEOFOTISTOS Dimitrios
Professeur au collège
2020

Et tant qu`étudiant du département dès 2014 jusqu’en 2020 j`ai collecté les meilleures expériences, j`ai connu des personnes qui m`ont ouvert les horizons, j`ai renouvelé mes compétences professionnelles et je m’en suis forgé des outils cognitifs, technologiques pour améliorer mes connaissances et mon bien être. J’ai essayé à appliquer tout ce que j’ai obtenu dans mon travail comme professeur: les méthodes didactiques, les outils du processus de la traduction, l’amour pour les arts, la littérature. Maintenant je travaille au collège comme professeur de la langue et littérature grecques et j’utilise les connaissances et les compétences que j’ai développées lors de mes études. En plus, je suis doctorant au département dans la section de traduction et mes objets de recherche se trouvent dans les domaines de la Sémiologie et la Traduction.

 

PAPACHATZI Athena
Professeure de FLE
2019

Je suis professeure de FLE et je me spécialise dans l`enseignement du français à travers d’activités plurilingues. J’ai étudié au Département de Langue et Littérature Françaises de l`Université Aristote de Thessalonique et j’ai complété un semestre à l`Université Jean Jaurès de Toulouse dans le cadre du programme Erasmus. J’ai obtenu un master en « Langues, Communication et Gestion des Services de l’Education » spécialisée « Enseignement des langues et technologies éducatives dans des environnements multilingues et multiculturels » à l`Université Aristote de Thessalonique.

 

VEGIRI Antonia
Professeure de FLE
2018

Je m`appelle Vegiri Antonia et j`ai suivi des études (Licence et Master 1) au Département de langues et littératures françaises à l’Université Aristote de Thessalonique. Durant mes études j`ai eu la chance de participer à divers congrès et conférences liés avec ma formation académique. Depuis 2016 je travaille comme prof de FLE en effectuant des cours particuliers et pendant l`année 2019-2020 j`ai travaillé comme prof dans un centre des langues aussi. Pour l`instant j`ai appliqué pour un Master à distance en France. Grâce à mes études et à mon stage au sein de la formation, j`ai eu l`opportunité d`apprendre et de comprendre mieux la profession de l`enseignant. En entrant à la première année de mes études je ne savais pas exactement ce que je voulais faire après la fac, mais heureusement certains profs m`ont aidé et ils l`ont guidé afin de prendre conscience de mes compétences. Comme j`ai déjà mentionné, ça fait des années que je travaille comme professeure et j`adore vraiment mon boulot. Un grand merci alors est dédié à tous mes profs !

 

ΑΘΑΝΑΣΙΟΥ Βαρβάρα
Καθηγήτρια Γαλλικής ως Ξένης Γλώσσας
2005

Τα Γαλλικά ήταν η γλώσσα που αγάπησα από την πρώτη φορά που τα άκουσα σε πολύ μικρή ηλικία. Άρχισα να τα μαθαίνω σε ηλικία 11 ετών και ως τα 16 είχα ήδη φτάσει σε προχωρημένο επίπεδο. Στο τέλος του λυκείου είχα αποφασίσει ποια επαγγελματική πορεία θα ακολουθούσα. Σιγά σιγά ο στόχος επετεύχθη : Έγινα καθηγήτρια Γαλλικών. Σπουδές στο ΑΠΘ και Erasmus στο PARIS - DESCARTES. Αρκετά για να εργάζομαι πλέον σε ένα ιδιωτικό σχολείο σε αρκετά φιλικό με 4 ώρες την εβδομάδα και κάποια ιδιαίτερα μαθήματα. Ποτέ δεν κατέστη δυνατόν να συνεχίσω σε μεταπτυχιακές σπουδές αλλά είναι στα σχέδιά μου! Από την απόκτηση του πτυχίου μέχρι σήμερα έχω λάβει μέρος σε πολλά σεμινάρια, συνεδρία και ήθελα μερίδες και πρόσφατα ολοκλήρωσα το 9μηνο σεμινάριο στην ειδική αγωγή και αυτό γιατί θα με ενδιέφερε η ξένη γλώσσα στην ειδική αγωγή κάτι στο οποίο θα ήθελα να εμβαθύνω. Μέχρι στιγμής ικανοποιημένη με όσα έχω καταφέρει όμως ποτέ δεν αρκούν!

 

ΒΑΣΙΛΕΙΑΔΟΥ Σαββίνα
Καθηγήτρια γαλλικών στο Κολέγιο Δελασάλ, εξετάστρια στο γαλλικό Ινστιτούτο
2014

Έχω ολοκληρώσει τις προπτυχιακές σπουδές μου στο τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ. Συνέχισα το μεταπτυχιακό μου στο Παρίσι, Sorbonne Nouvelle, Paris 3 στην διδακτική των Γλωσσών και πιο συγκεκριμένα στην εκμάθηση της Γαλλικής στην προσχολική και πρώτη σχολική ηλικία. Εργάζομαι τα τελευταία χρόνια ως καθηγήτρια γαλλικών στο Κολέγιο Δελασάλ συγχρόνως είμαι εξετάστρια στις εξετάσεις του Γαλλικού Ινστιτούτου. Κάθε χρόνο παρακολουθώ συνέδρια, ημερίδες και επιμορφωτικά σεμινάρια πάνω στην διδακτική, στη δυσλεξία, στη δημιουργική γραφή, ΤΠΕ, ψυχολογία, διαπολιτισμική κ.ά.

 

ΒΑΦΕΙΑΔΟΥ Ιωάννα
Εκπαιδεύτρια ενηλίκων σε ΙΕΚ, Ιδιαίτερα μαθήματα.
2002

Τέλειωσα Γαλλική Φιλολογία στο ΑΠΘ. Έκανα μεταπτυχιακό στη διδακτική Γαλλικής Γλώσσας στον ΕΑΠ. Απο το 2003 διδάσκω Γαλλικά και Αγγλικά στον ιδιωτικό τομέα. Δούλεψα αναπληρώτρια- ωρομίσθια για δυο χρονιές μετά από επιτυχία στον ΑΣΕΠ. Ήμουν ιδιοκτήτης φροντιστηρίου για 12 χρόνια. Τα τελευταία χρόνια διδάσκω σε ΙΕΚ (μετά από πιστοποίηση ΕΟΠΠΕΠ στην εκπαίδευση ενηλίκων) ορολογία Γαλλικών και παραδίδω μαθήματα Αγγλικών και Γαλλικών σε παιδιά και ενήλικες δια ζώσης και διαδικτυακά. Το μεταπτυχιακό στη διδακτική με βοήθησε πολύ στην διδασκαλία και των δυο γλωσσών.

 

ΓΙΓΑ Αμαλία
Εκπαιδευτικός Πρωτοβάθμιας
1984

Τον Οκτώβριο του 1980 ήταν το πρώτο μάθημα στη Σχολή μας που τότε ήταν ακόμα Ινστιτούτο Ξένων γλωσσών και Φιλολογιών. Υπέροχα 4 χρόνια, θαυμάσιοι καθηγητές, αγαπημένοι συμφοιτητές. Το πρόγραμμα σπουδών διαφορετικό από το σημερινό, οι νέες τεχνολογίες ήταν ανύπαρκτες, όμως οι γνώσεις που απέκτησα στη Γαλλική Γλώσσα σε όλο της το φάσμα (Γραμματική κλπ, Διδακτική, Λογοτεχνία, Πολιτισμός, Ιστορία) ήταν πολύτιμα εφόδια για τη συνέχεια, άλλωστε η μάθηση είναι Δια Βίου και η εξέλιξη διαρκής.
Για χρόνια εργάστηκα στον ιδιωτικό τομέα και στη συνέχεια στο Δημόσιο στην Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση και σήμερα στην Πρωτοβάθμια.

 

ΔΡΟΓΩΣΗ Μαρία
Καθηγήτρια γαλλικών
2014

Το όνειρο της Γαλλικής φιλολογίας ξεκίνησε το 2009 στη Θεσσαλονίκη. Ήταν μία εξαιρετική εμπειρία δύσκολη στην αρχή μέχρι να προσαρμοστώ στη σχολή και σε μία ξένη πόλη. Οι καθηγητές αξιόλογοι και πρόθυμοι να βοηθήσουν. Μετά το τέλος των σπουδών μου ξεκίνησα να εργάζομαι ως καθηγήτρια γαλλικών. Το συγκεκριμένο επάγγελμα είναι δύσκολο διότι έχεις να κάνεις με παιδιά διαφόρων ηλικιών και η ψυχολογία τους είναι διαφορετική κάθε φορά όμως αυτό είναι το υπέροχο να προσπαθείς να τους μεταδόσεις τις γνώσεις σου και να κάνεις τους μαθητές σου να σε εκτιμάνε.

 

ΕΥΣΤΑΘΟΠΟΥΛΟΥ Χαρά
Καθηγήτρια Αγγλικής και Γαλλικής γλώσσας
2015

Η ακαδημαϊκή μου πορεία ξεκίνησε στο Γαλλικό Τμήμα, συνεχίζει εκεί και είμαι ιδιαίτερα ευγνώμων για αυτό. Η φοίτηση μου στο ΠΜΣ της Διδακτικής και των Νέων Τεχνολογιών έφερε πολλά καινούρια ερεθίσματα, στα οποία οφείλω την επαγγελματική μου ενασχόληση σήμερα, αλλά και πολλές όμορφες συνεργασίες με τους καθηγητές μου, καθώς μου έδωσαν την ευκαιρία να μάθω, να εξελιχθώ και να αποτελέσω μέρος σημαντικών διοργανώσεων, όπως συνέδρια, στα οποία συμμετείχα στην οργανωτική επιτροπή αλλά και ως ομιλήτρια. Τη δεδομένη στιγμή, εργάζομαι ως καθηγήτρια αγγλικών σ` ένα ιδιωτικό δίγλωσσο Νηπιαγωγείο και παράλληλα, σε μία πλατφόρμα online ξενόγλωσσων μαθημάτων. Μέσα από το μεταπτυχιακό, αγάπησα τις Νέες Τεχνολογίες, ασχολήθηκα με την κατασκευή ψηφιακών παιχνιδιών για τη διπλωματική μου εργασία και πλέον, αυτά τα παιχνίδια αποτελούν καθημερινότητα στη δουλειά μου. Μόνο θετικά έχω να επισημάνω για τη γνώση και τις εμπειρίες που αποκόμισα από το Τμήμα μου. Υπέροχες στιγμές, υπέροχοι άνθρωποι!

 

ΖΑΦΕΙΡΗ Μυρτώ
Καθηγήτρια Γαλλικών στην Αμερικάνικη Γεωργική Σχολή και στον Όμιλο Σχολείων Βιωματικής Μάθησης
2002

Η πορεία των ακαδημαϊκών σπουδών υπήρξε για μένα πλούσια. Αρχικά, με βοήθησε γιατί μου πρόσφερε γνώσεις, δεξιότητες και μια άρτια κατάρτιση σχετικά με τη γαλλική γλώσσα και τον πολιτισμό που με ακολουθούν σε όλη μου την έως τώρα σταδιοδρομία. Επίσης, τις γνώσεις αυτές μου τις μετέφεραν εξαιρετικοί άνθρωποι, οι καθηγήτριές και οι καθηγητές μου, όλοι άρτια καταρτισμένοι στα αντικείμενά τους. Ακόμα, οι γνωριμίες και οι φιλίες που απέκτησα μέσα στη Σχολή ήταν, είναι και θα είναι πολύ σημαντικές.
Με λίγα λόγια, τα χρόνια μου στο Πανεπιστήμιο, αποτελούν μια από τις καλύτερες και ομορφότερες της μέχρι τώρα πορείας μου και αισθάνομαι πολύ προνομιούχα και τυχερή που επέλεξα αυτό το Τμήμα.

 

ΙΩΑΝΝΙΔΟΥ Κάση
Διοικητική υπάλληλος Κυπριακή Πρεσβεία Παρίσι
2002

Μετά την ολοκλήρωση το 2002 των προπτυχιακών σπουδών μου στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, συνέχισα και απέκτησα το 2005 μεταπτυχιακό δίπλωμα στις Επιστήμες της Γλώσσας και της Επικοινωνίας (ΔΠΜΣ). Όλα αυτά τα χρόνια είχα τη τύχη να συναντήσω υπέροχους καθηγητές που μου μετέδωσαν την αγάπη τους για τη γαλλική γλώσσα και τον γαλλικό πολιτισμό. Έτσι, το 2006 αποφάσισα να συνεχίσω τις σπουδές μου στο Παρίσι όπου το 2008 απέκτησα μεταπτυχιακό δίπλωμα στις Επιστήμες της Εκπαίδευσης. Σήμερα, 15 χρόνια αργότερα, εξακολουθώ να ζω και να εργάζομαι στο Παρίσι.

 

ΚΑΛΟΓΝΩΜΗΣ Άκης
Σύμβουλος Πρεσβείας Α´, Διπλωματικός, Αναπλ. Μόνιμος Αντιπρόσωπος της Ελλάδος στον ICAO
1993

Επαγγελματική διαδρομή: ιδιαίτερα μαθήματα γαλλικών και αγγλικών, μεταφράσεις λογοτεχνικών βιβλίων, βιβλιοκριτικές σε εφημερίδες και λογοτεχνικά περιοδικά. 2002-2004: Εθνική Σχολή Δημόσιας Διοίκησης. 2004-2005: Υπάλληλος στο Υπουργείο Υγείας & Πρόνοιας. 2005: Διπλωματική Ακαδημία Υπουργείου Εξωτερικών. Έκτοτε στέλεχος στον Διπλωματικό Κλάδο του Υπουργείου Εξωτερικών, με υπηρεσία στις Πρεσβείας της Ελλάδος στο Κουβέιτ, το Κίεβο της Ουκρανίας και την Βέρνη της Ελβετίας καθώς και στην Κεντρική Υπηρεσία του ΥΠΕΞ. Επί του παρόντος υπηρεσία στην Μόνιμη Αντιπροσωπεία της Ελλάδος στον ICAO, στο Μόντρεαλ του Καναδά.

 

ΚΟΥΝΑΔΟΥ Άννα
Καθηγήτρια γαλλική ως ξένης γλώσσας
2020

Αναζητώντας την ευρύτερη και βαθύτερη μάθηση της γαλλικής γλώσσας, λογοτεχνίας, πολιτισμού και κουλτούρας σπούδασα στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας στο ΑΠΘ Θεσσαλονίκης και απέκτησα τη Διδακτική Επάρκεια με σκοπό να μεταδώσω με τη σειρά μου τις γνώσεις και όλα τα ενδιαφέροντα στοιχεία που αποκτήθηκαν στη διάρκεια των σπουδών μου. Άλλωστε, η Γαλλική είναι μια γλώσσα εργασίας άρα ένα σημαντικό εφόδιο για τους μαθητές και εργαζομένους, αλλά και η επίσημη γλώσσα των δημοσίων σχέσεων, της ΕΕ, ΗΕ, UNESCO, NATO, για όποιον σκέφτεται να ακολουθήσει μια καριέρα σε διεθνείς οργανισμούς αλλά και μια γλώσσα με πλούσια πολιτιστική κληρονομιά και παραδόσεις που αξίζει να μελετηθούν και να διευρύνουν τους ορίζοντες των μαθητών και όσων την αγαπούν.

 

ΚΟΥΤΟΥΦΗ Ξανθίππη
Μεταφράστρια
2012

Η αγάπη μου για τη γαλλική γλώσσα και τον ευρωπαϊκό πολιτισμό με οδήγησαν στο τμήμα Γαλλικής γλώσσας και φιλολογίας. Αποφοίτησα από το τμήμα μας και μετά ολοκλήρωσα το μεταπτυχιακό μου στη λογοτεχνική μετάφραση, ενώ ενδιάμεσα σπούδασα και έναν χρόνο διερμηνεία. Δούλεψα ως δασκάλα γαλλικών για 8 χρόνια με ατομικά και ομαδικά μαθήματα σε κοινό κάθε ηλικίας και μορφωτικού επιπέδου. Τα τελευταία δύο χρόνια εργάζομαι στο χώρο του localisation. Ξεκίνησα ως διαχειρίστρια έργου και εσχάτως ξεκίνησα να εργάζομαι ως μεταφράστρια και αναθεωρήτρια ειδικών και γενικών κειμένων.

 

ΜΕΛΙΚΙΔΟΥ Μελίνα
Υπεύθυνη Δημοσίων Σχέσεων/Digital Marketing στην οινοποιητική εταιρία NICO LAZARIDI
1995

Το εύρος των γνώσεων που έλαβα από τις σπουδές μου στο τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας μου έδωσε σημαντικά και πολύτιμα εφόδια στην επαγγελματική μου πορεία ως δημοσιογράφος στον ημερήσιο και περιοδικό τύπο (Εξώστης, Παράλλαξη, Μακεδονία, Θεσσαλονίκη, Close up, Επιλογές, 7 μέρες TV, Εγώ, Ελεύθερος Τύπος, Down Town, Wine Plus, Grec14n), στο ραδιόφωνο και την τηλεόραση (88 μισό, Starfm, Ερτ 3), ως στέλεχος γραφείου τύπου και υπεύθυνη επικοινωνίας για πολιτιστικά δρώμενα και φορείς (Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης, Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσσαλονίκης, Κρατικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης) αλλά και ως συντονίστρια εκπαιδευτικών προγραμμάτων (Atlantis fellowship) και εθελοντών (Αντηρίδα Νοσοκομείου Παπαγεωργίου).

 

ΜΟΣΧΟΥ Βασιλική
Λογίστρια
2012

Το 2012 τελείωσα το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας. Μη μπορώντας να ασχοληθώ επαγγελματικά με τη μετάφραση που τόσο αγαπούσα, βρήκα δουλειά σε ένα γραφείο, αρχικά ως γραμματέας και στη συνέχεια αποφάσισα να κάνω ένα μεταπτυχιακό Λογιστικής και Χρηματοοικονομικά στο Πανεπιστήμιο Μακεδονίας και να αλλάξω τελείως την επαγγελματική μου σταδιοδρομία. Πλέον, ύστερα από πολλά σεμινάρια και εργασιακή εμπειρία, εργάζομαι ως βοηθός λογιστή σε εταιρεία της Θεσσαλονίκης. Προσπαθώ πάντα να έχω επαφή με τα γαλλικά, τα οποία λατρεύω, είτε ακούγοντας τραγούδια, είτε βλέποντας ταινίες και εκπομπές. Παράλληλα έχω παρακολουθήσει κάποια σεμινάρια σε σχέση με το πρώτο πτυχίο μου, μιας και ποτέ δεν ξέρεις που θα οδηγήσει η ζωή.

 

ΝΑΣΣΟΥ Ελένη
Δικηγόρος
1998

Οι σπουδές μου στη γαλλική γλώσσα και λογοτεχνία ήταν αξιόλογες! Το επίπεδο της γλώσσας καθώς και η διδασκαλία με τους διδάσκοντες καθηγητές με βοήθησαν να αποκτήσω μια μόρφωση και κουλτούρα που με έχουν στιγματίσει σαν προσωπικότητα. Η γνωριμία με την ιστορία και λογοτεχνία με συνάρπασε και ακόμα με συναρπάζει. Είχα την ευκαιρία να εργαστώ με παιδιά για την εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας. Στην επαγγελματική μου αποκατάσταση συνέβαλε να εργαστώ σε πολύ καλές θέσεις, καθώς ακολούθησα σπουδές νομικής και είμαι πλέον δικηγόρος. Πλέον διδάσκω τις κόρες μου την εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας με πολύ καλά αποτελέσματα.

 

ΝΙΚΟΛΙΤΣΟΠΟΥΛΟΥ Θεοδώρα
Υπεύθυνη επικοινωνίας
2004

Απόφοιτος γαλλικής φιλολογίας με ένα μεταπτυχιακό στην επικοινωνία και ένα μεταπτυχιακό στη γεωπολιτική και τις διεθνείς σχέσεις και τα δύο στην Τουλούζ της Γαλλίας. Εργάζομαι εδώ και 15 χρόνια στον τομέα του κινηματογράφου και της τηλεόρασης. Άρχισα ως διοργανώτρια φεστιβάλ κινηματογράφου και μετέπειτα ως υπεύθυνη και διευθύντρια επικοινωνίας.
Από το 2020 είμαι στο πρώτο έτος διδακτορικού στον τομέα της παραγωγής ταινιών και τηλεοπτικών σειρών, στην Τουλούζ της Γαλλίας όπου και κατοικώ εδώ και 16 χρόνια.

 

ΝΤΑΝΤΑΒΑΣΙΛΗ Βασιλική
Μεταφράστρια - διερμηνέας
1993

Είμαι Πρόεδρος του ΔΣ της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών και ιδιοκτήτρια μεταφραστικού γραφείου.
Ασχολούμαι επαγγελματικά με τη μετάφραση από το 1994 και με τη διερμηνεία συνεδρίων και ενώπιον δημοσίων αρχών από το 1995.
Έχω εμπειρία άνω των 20 ετών στη μετάφραση, τη διερμηνεία και το συντονισμό επικοινωνίας στον κλάδο των ακινήτων, σε εμπορικές διαπραγματεύσεις, και σε διακρατικά προγράμματα στους τομείς της κατάρτισης, του μεταναστευτικού, της επιχειρηματικότητας και της γεωργίας.
Είμαι μέντορας στο πρόγραμμα The Tipping Point in Education και έχω εργαστεί εθελοντικά σε δομές νεολαίας και ως μέντορας στο πρόγραμμα Erasmus+.
Έχω επίσης εκπαιδευτεί στη διερμηνεία για πρόσφυγες, τη διαπολιτισμική διαμεσολάβηση, και τη συμβουλευτική επαγγελματικού προσανατολισμού, το coaching και το mentoring.
Οι σπουδές μου στο Γαλλικό Τμήμα του ΑΠΘ όχι μόνο μου άνοιξαν το δρόμο για τις μεταπτυχιακές σπουδές μου στη Μετάφραση στο Πανεπιστήμιο του Στρασβούργου, αλλά και αποτελούν φάρο στην πορεία μου μέχρι και σήμερα.

 

ΝΤΑΣΙΟΥΔΗ Σμαράγδα
Ιδρύτρια μιας μικρής σχολής μαγειρικής για ερασιτέχνες, διοργανώτρια γαστρονομικών περιπάτων στο ιστορικό κέντρο της Θεσσαλονίκης
1997

Χαίρετε!
Ονομάζομαι Σμαράγδα Ντασιούδη και είμαι απόφοιτος της σχολής. Τα γαλλικά σαν γλώσσα μπήκαν στη ζωή μου από πολύ νωρίς καθώς γεννήθηκα σε μια γαλλόφωνη χώρα της Αφρικής, στην πρώην λαϊκή δημοκρατία του Κονγκό. Μιλώντας τη γλώσσα αγάπησα τη γαλλική μουσική, το σινεμά, τη λογοτεχνία και κάπως έτσι η είσοδος μου στη σχολή φάνταζε μονόδρομος.
Αγάπησα τη σχολή μου και ανακάλυψα έναν κόσμο που με γοήτευσε αυτόν της ποίησης , της λογοτεχνίας , της ιστορίας αλλά και της πρακτικής πλευρά της γλώσσας. Αν και πραγματοποίησα ορισμένα ιδιαίτερα μαθήματα γαλλικών δεν ακολούθησα το επάγγελμα αυτό αλλά με κέρδισε η αγάπη μου για τη γαστρονομία.
Έκανα σπουδές μαγειρικής στο Παρίσι και ξεκίνησα στη Θεσσαλονίκη ένα εργαστήρι μαγειρικής για ερασιτέχνες. Το εργαστήρι Marmita μετρά τώρα 15 χρόνια και οι γαστρονομικοί περίπατοι EatandWalk 10 χρόνια. Συνεχίζω να εκπαιδεύομαι, τώρα παρακολουθώ σεμινάρια οινογνωσίας για να γίνω connoisseur du vin.
Οι σπουδές μου δεν με βοήθησαν μόνο στο να παρακολουθήσω τα μαθήματα μαγειρικής στο Παρίσι σε επίπεδο κατάκτησης της γλώσσας μόνο αλλά μου άνοιξαν νέους ορίζοντες στον τομέα της τέχνης, της ιστορίας και της θεώρησης της ζωής, αγαπώ τη γαλλική κουλτούρα και δηλώνω αθεράπευτα Francophile.
Εδώ και χρόνια ονειρεύομαι ένα μεταπτυχιακό με θέμα το αντικείμενο μου και τη Γαλλική γλώσσα, η αγάπη για τη μάθηση δεν πεθαίνει ποτέ.

 

ΠΑΝΟΥΣΟΠΟΥΛΟΥ Κωνσταντίνα
Καθηγήτρια γαλλικών στη Δημόσια Εκπαίδευση
2001

Μετά από 20 χρόνια από την κτήση του πτυχίο μου από τη Γαλλική Φιλολογία του Α.Π.Θ. ασχολούμαι με τα γαλλικά!!! Αυτό μάλλον δείχνει ότι ταιριάξαμε!!! Παρότι η Γαλλική Φιλολογία δεν ήταν στις πρώτες μου επιλογές στις Πανελλαδικές, αποδείχθηκε ότι ανταποκρίθηκε στις προσδοκίες μου, σε προσωπικό και επαγγελματικό επίπεδο, αγάπησα τη γλώσσα, έζησα 2 χρόνια στη Γαλλία για stage και μεταπτυχιακό, και επιστρέφοντας στην αγαπημένη μου Θεσσαλονίκη, συνέχισα τις σπουδές μου στη Γαλλική του Α.Π.Θ. Εργάστηκα ως καθηγήτρια ενηλίκων σε ΙΕΚ, κολλέγια, φροντιστήρια αλλά και στους τομείς των Διεθνών μεταφορών και των Ακινήτων στον ιδιωτικό τομέα για πέντε χρόνια, και διορίστηκα το 2008 στη Δημόσια εκπαίδευση. Εδώ και δύο χρόνια ασχολούμαι με την Επαγγελματική Εκπαίδευση και φυσικά επέστρεψα στη Γαλλική για να πραγματοποιήσω ένα Διδακτορικό για τους `Παράγοντες επιτυχίας στην εκμάθηση 2ης ή ξένης γλώσσας`.

 

ΠΑΠΑΔΑΚΗ Σουλτάνα
Καθηγήτρια γαλλικής στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση
2001

Στο τμήμα μας, εισήχθη το 1996 και αποφοίτησα το 2001.
Αρχικά, δούλεψα ως μεταφράστρια, διερμηνέας στο Υπουργείο Δημόσιας Τάξης και στη συνέχεια, ως καθηγήτρια γαλλικής στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση.
Παράλληλα τελείωσα τις μεταπτυχιακές μου σπουδές στο ΕΑΠ και συνέχισα με την εκπόνηση της διδακτορικής μου διατριβής, στο Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας, την οποία ολοκλήρωσα το 2019.
Γηράσκω αεί διδασκόμενη... και συνεχίζω τις σπουδές μου στο πρόγραμμα ισπανικής γλώσσας και πολιτισμού του ΕΑΠ.
Το πτυχίο της σχολής μας αποτέλεσε τον θεμέλιο λίθο, τη στιβαρή βάση τόσο για την επαγγελματική μου αποκατάσταση όσο και για την ακαδημαϊκή μου εξέλιξη.

 

ΠΑΠΑΘΑΝΑΣΙΟΥ Μαρία
Καθηγήτρια γαλλικής γλώσσας στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση / εκπαιδεύτρια ενήλικων
1995

Προπτυχιακές και μεταπτυχιακές σπουδές στο ΑΠΘ στο τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας! Όμορφα χρόνια, γεμάτα αναμνήσεις, γνώσεις, ακούσματα και δρόμους που ανοίχτηκαν σχεδόν αμέσως μετά την αποφοίτησή μου από το προπτυχιακό. Ξεκίνησα να εργάζομαι ως καθηγήτρια Γαλλικών στην ιδιωτική εκπαίδευση (φροντιστήρια και ιδιωτικά σχολεία) στη Θεσσαλονίκη και 10 χρόνια μετά βρέθηκα στην Κρήτη όπου μένω μέχρι σήμερα. Εδώ, από το 2000 και μετά με παρακαταθήκη πάλι τη γαλλική γλώσσα εργάστηκα σε τουριστικές σχολές ανάμεσα σε μαγείρους και ζαχαροπλάστες, σε φοιτητές Τουριστικών Σχολών, σε Δημόσια ΙΕΚ και σε Κέντρα Δια Βίου Μάθησης ως εκπαιδεύτρια ενηλίκων αλλά και ως Σύμβουλος Εκπαίδευσης αλλά και στη Δημόσια Εκπαίδευση (κυρίως Δημοτική ως αναπληρώτρια). Στο μεταξύ, παράλληλα, βρέθηκα πάλι στα φοιτητικά έδρανα με σπουδές στο Τμήμα Εμπορίας και Διαφήμισης Ιεράπετρας (2007), και μετά τις γεννήσεις των τριών παιδιών μου, στο Τμήμα Διοικητικής Επιστήμης και Τεχνολογίας Αγίου Νικολάου (2021) και στο ΠΕΣΥΠ Ηρακλείου (2021) που αφορά στη Συμβουλευτική και στον Επαγγελματικό Προσανατολισμό. Και η ζωή συνεχίζεται...πια με συνοδοιπόρους, ως συναδέλφους πλέον στον ίδιο κλάδο, παλιούς μου μαθητές οι οποίοι νομίζω ότι σφραγίζουν με το καλύτερο τρόπο την πορεία 26 και πλέον ετών στην εκπαίδευση και τον πολλαπλασιασμό των εφοδίων από τη σχολή μέχρι και σήμερα!!!!

 

ΠΑΠΑΡΑ Λυδία
Καθηγήτρια γαλλικής γλώσσας
2015

Ονομάζομαι Λυδία Παπάρα, κατοικώ στα Φάρσαλα Λάρισας και αποφοίτησα από το τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. το 2015. Ακολούθησα μία συναρπαστική διαδρομή του προπτυχιακού κύκλου σπουδών από καταξιωμένους και εξαίρετους καθηγητές. Το τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Α.Π.Θ. είναι ένα πανεπιστημιακό τμήμα άρτια καταρτισμένο. Οι σπουδές μου εκεί αποτέλεσαν το εισιτήριό μου για την προσωπική και επαγγελματική μου εξέλιξη. Αποκτώντας τον προπτυχιακό τίτλο σπουδών του τμήματος, κέρδισα την ευκαιρία να ανακαλύψω την εκπαιδευτική κοινότητα και να έχω τη χαρά να μεταδώσω με τη σειρά μου, σήμερα πια ως εκπαιδευτικός, τις γνώσεις και τις αξίες που διδάχθηκα μέσα από τις δυναμικές προσωπικότητες των καθηγητών μου. Αποφοιτώντας από το πανεπιστήμιο το 2015 και έως σήμερα, εργάζομαι ως εκπαιδευτικός της γαλλικής γλώσσας καθοδηγώντας τους σημερινούς μαθητές να αγαπήσουν τα γαλλικά και στην απόκτηση διπλώματος. Νιώθω πολύ τυχερή για την επιλογή μου και ευχαριστώ ξεχωριστά έναν έναν τους καθηγητές του τμήματος διότι με επηρέασαν και συνέβαλαν σημαντικά στην επαγγελματική μου δραστηριότητα ως καθηγήτρια γαλλικής γλώσσας.

 

ΠΑΡΛΑΒΑΝΤΖΑ Ελένη
Εκπαιδευτικός Α/μιας εκπαίδευσης
2002

Μόλις αποφοίτησα από το Τμήμα Γαλλικής γλώσσας κ φιλολογίας του ΑΠΘ απασχολήθηκα στον ιδιωτικό τομέα (κέντρα ξένων γλωσσών , ιδιαίτερα μαθήματα).Σχεδόν αμέσως κλήθηκα να εργαστώ κ στο δημόσιο σχολείο. Μετά από 4 χρόνια διορίστηκα και υπηρετώ σε δημόσια σχολεία της Α/μιας εκπαίδευσης. Δυστυχώς η γαλλική γλώσσα έχει μια φθίνουσα πορεία στη δημόσια εκπαίδευση κ αυτό έχει αρχίσει να αποτελεί πρόβλημα καθώς κάθε χρόνο χάνονται δεκάδες διδακτικές ώρες. Εν αντιθέσει υπάρχει μια προτίμηση των μαθητών στη γερμανική γλώσσα. Στα άμεσα σχέδια μου είναι ένα μεταπτυχιακό στην διοίκηση εκπαιδευτικών μονάδων.

 

ΠΛΙΩΤΑ Μαρία
Εκπαιδευτικός ΠΕ05 στον νομό Αρκαδίας
2001

Μετά την ολοκλήρωση των προπτυχιακών μου σπουδών στο τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ το 2001, εργάστηκα ως καθηγήτρια γαλλικών στον ιδιωτικό τομέα και από το 2004 υπηρετώ σε δημόσιες σχολικές μονάδες α/θμιας και β/θμιας εκπαίδευσης ως μόνιμη εκπαιδευτικός ΠΕ05 ( τα τελευταία χρόνια στον νομό Αρκαδίας). Είμαι επίσης κάτοχος 2 μεταπτυχιακών διπλωμάτων: Θεωρία, πράξη και αξιολόγηση του εκπαιδευτικού έργου με κατεύθυνση Περιβαλλοντική Εκπαίδευση ( ΕΚΠΑ) και Σπουδές στην Εκπαίδευση (ΕΑΠ).

 

ΠΟΛΙΤΗ Ειρήνη (Ρένα)
Διευθύντρια στο γυμνάσιο Δροσιάς Αττικής
1984

Οι προπτυχιακές και μεταπτυχιακές σπουδές μου στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ, ξεκίνησαν από ένα γύρισμα της μοίρας, αλλά αποτέλεσαν σπουδαίο επαγγελματικό εφόδιο, στην ουσία των πραγμάτων. Δεκαετίες μετά συνεχίζω να εκτιμώ βαθιά την κουλτούρα του τμήματος, το επίπεδο των σπουδών που μου προσέφερε, τις καθηγήτριες και τους καθηγητές μου, την πρωτοπορία στα επιστημονικά πεδία που θεραπεύει. Σημαντική προίκα από τις σπουδές στο `Γαλλικό` ήταν η εμπέδωση της λογικής της διά βίου μάθησης. Στη μετέπειτα πορεία μου στα φοιτητικά έδρανα, επιβεβαίωσα με περηφάνια τη στιβαρή γνώση που έχω αποκομίσει από το ΑΠΘ.

 

ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΟΥ Βασιλική
Καθηγήτρια γαλλικών στο Ελληνικό Κολλέγιο Θεσσαλονίκης
2007

Σπούδασα στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας στο ΑΠΘ. Αποφοίτησα στις 23/07/2007.Έκανα τη μεταπτυχιακή μου ειδίκευση στο τμήμα της διδακτικής- διδασκαλίας της γαλλικής γλώσσας στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο και τώρα εργάζομαι στο Ελληνικό Κολλέγιο Θεσσαλονίκης, στο γυμνάσιο και στο Λύκειο. Οι σπουδές πάνω στο αντικείμενο της γαλλικής με βοήθησαν να μπορώ να διδάσκω και να ελίσσομαι εύκολα στη διδασκαλία της ξένης γλώσσας που υπηρετώ με μεγάλη αγάπη και σεβασμό. Στο χώρο της διδασκαλίας διαθέτω εμπειρία εδώ και 14 χρόνια και είμαι περήφανη που μπόρεσα σπούδασα και εργάζομαι στο αντικείμενο που σπούδασα και τόσο πολύ λατρεύω. Γιατί η γαλλική γλώσσα είναι λατρεία, το πάθος μου και όνειρο ζωής!

 

ΣΙΔΕΡΗ Ελένη
Κοινωνική Ανθρωπολόγος, Επίκ.Καθηγήτρια, Τμήμα Βαλκανικών, Σλαβικών και Ανατολικών Σπουδών ΠΑΜΑΚ
1996

Η Γαλλική Φιλολογία ήταν η δέκατη τρίτη επιλογή στο μηχανογραφικό δελτίο μου. Ήξερα από την αρχή ότι δε θα την ακολουθούσα επαγγελματικά.
Τη γαλλική γλώσσα τη χρησιμοποίησα ελάχιστα τελειώνοντας τη σχολή. Παρόλα αυτά η γαλλική είναι καθημερινά μέρος της ζωής μου. Γιατί;

  • Είμαι κοινωνική ανθρωπολόγος. Έμαθα τι είναι κοινωνική ανθρωπολογία στη σχολή.
  • Ετοιμάζω καθημερινά σχεδιαγράμματα μαθημάτων για τους φοιτητές μου. Έμαθα τους τρόπους που προετοιμάζεται ένα μάθημα στη σχολή.
  • Χρησιμοποιώ τη λογοτεχνία στα μαθήματα μου. Έμαθα να τη χρησιμοποιώ στη σχολή.
  • Κυρίως όμως οι φιλίες που έκανα στη σχολή είναι η σημερινή μου οικογένεια

 

ΣΤΑΜΟΥ Αναστασία
Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας-Κοινωνιογλωσσολογίας-Ανάλυσης Λόγου στο Τμήμα Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΑΠΘ
1998

Η Αναστασία Γ. Στάμου αποφοίτησε από το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας (1998) και συνέχισε μεταπτυχιακές σπουδές στην Κοινωνιογλωσσολογία στο University of East Anglia (UK) (2000). Εκπόνησε τη διδακτορική της διατριβή στο ΑΠΘ (2004). Εργάστηκε ως μέλος ΔΕΠ στο Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας (2009-2017) και από το 2018 είναι Αναπληρώτρια Καθηγήτρια στον Τομέα Γλωσσολογίας και Διδακτικής του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ και συντονίστρια της μεταπτυχιακής θεματικής ενότητας «Κριτικός Γραμματισμός και Αναλυτικά Προγράμματα» στο ΕΑΠ. Τα ερευνητικά της ενδιαφέροντα εστιάζουν στις αναπαραστάσεις των ταυτοτήτων (ηλικίας, φύλου, εθνικότητας/ εθνότητας) στον λόγο των ΜΜΕ και της μαζικής κουλτούρας υπό το πρίσμα κριτικών λογοαναλυτικών προσεγγίσεων και εκπαιδευτικών εφαρμογών στο πλαίσιο του κριτικού γραμματισμού.

 

ΣΤΑΥΡΙΔΟΥ Πηνελόπη
Καθηγήτρια γαλλικής γλώσσας στο Ι. Δημοτικό Σχολείο "ΔΕΛΑΣΑΛ" Θεσ/νίκης, από το 2000.
1996

Θυμάμαι πάντα τα λόγια της αγαπημένης μου καθηγήτριας και Προέδρου τότε του Τμήματος Λογοτεχνίας, (αν δεν κάνω λάθος,) κ. Τσατσάκου, στην ομιλία της κατά τη διάρκεια της Τελετής Αποφοίτησής μας: μας μίλησε για την έννοια της "Διαφορετικότητας" και τη σημασία της στην πορεία ενός καθηγητή ξένων γλωσσών! Τα λόγια της με ακολουθούν στην πορεία μου ως εκπαιδευτικός και την μνημονεύω πολύ συχνά στους μαθητές μου! Έχω μόνο ευχάριστες αναμνήσεις από τα φοιτητικά μου χρόνια, έμαθα πολλά και έγινα αυτό που είμαι τώρα, χάρη στους καθηγητές και καθηγήτριές μου στα 4 χρόνια φοίτησής μου στο Α.Π.Θ., στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας. Επίσης, γνώρισα σημαντικούς ανθρώπους για την υπόλοιπη ζωή μου, συμφοιτήτριες που έγιναν φίλες μου, κουμπάρες μου και συναδέλφισσες μου!

 

ΤΖΩΤΖΗ Στυλιανή
Καθηγήτρια γαλλικών
2019

Εργάζομαι ως καθηγήτρια γαλλικών κάνοντας ιδιαίτερα μαθήματα. Από τον Σεπτέμβριο του 2019 μέχρι και σήμερα είμαι φοιτήτρια στο Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών με τίτλο «Σημειωτική, Πολιτισμός και Επικοινωνία». Αυτό το διάστημα εκπονώ την διπλωματική μου εργασία και παράλληλα εργάζομαι. Θεωρώ ότι οι προπτυχιακές μου σπουδές με βοήθησαν πολύ να εξελιχθώ, έλαβα πολλές γνώσεις τις οποίες εφαρμόζω σήμερα ως καθηγήτρια. Το πρόγραμμα σπουδών του τμήματος γαλλικής γλώσσας και φιλολογία του ΑΠΘ προσφέρει πολλά και ενδιαφέροντα μαθήματα τα οποία με βοήθησαν πολύ στη μετέπειτα πορεία μου.

 

ΤΣΑΪΜΑΝΑΚΗ Πωλίνα
Μεταφράστρια στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
2004

Από μικρή με ενθουσίαζε η στιγμή που μια γλώσσα παύει να ηχεί στα αυτιά μας ως μια σειρά από ακατανόητους ήχους. Ακόμα και τώρα όταν με ρωτούν ποια υπερδύναμη θα ήθελα να έχω, η απάντηση είναι πάντα η ίδια....«Να μιλάω όλες τις γλώσσες του κόσμου». Επομένως, η ενασχόλησή μου με τις ξένες γλώσσες και κατ` επέκταση με τη μετάφραση, τον υποτιτλισμό και τη διερμηνεία ήταν μονόδρομος. Το Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, τόσο σε προπτυχιακό όσο και αργότερα σε μεταπτυχιακό επίπεδο (ΔΠΜΣ Διερμηνείας), μου έδωσε την ευκαιρία αλλά και τα πρώτα εφόδια για να ασχοληθώ με αυτό που ονειρευόμουν από έφηβη. Τα οφέλη που αποκόμισα από τη φοίτησή μου στο Αριστοτέλειο δεν περιορίζονται μόνο στις γνώσεις που απέκτησα καθώς οι συμβουλές, η στήριξη και η καθοδήγηση των εξαίρετων καθηγητών μου στα πρώτα μου επαγγελματικά βήματα συνέβαλαν στην επίτευξη των επαγγελματικών μου στόχων και ονείρων.

 

ΤΣΑΚΝΑΚΗ Ολυμπία
Επίκουρη καθηγήτρια ΑΠΘ
1994

Οι σπουδές μου στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΠΘ υπήρξαν καθοριστικές για τη μετέπειτα επαγγελματική μου πορεία. Κατά τη διάρκεια των προπτυχιακών μου σπουδών, ήρθα σε επαφή με ποικίλα γνωστικά αντικείμενα τα οποία δίδασκαν καθηγήτριες και καθηγητές τους οποίους θυμάμαι με νοσταλγία και αγάπη. Υπήρξα παρούσα στο Τμήμα όλα τα χρόνια που ακολούθησαν και το υπηρέτησα από διάφορες θέσεις, με εξαίρεση μόνο μερικά διαλείμματα λόγω παραμονής μου στο εξωτερικό. Μου δόθηκαν πολλές ευκαιρίες να γνωρίσω καινούργια πράγματα, να συνεργαστώ με ενδιαφέροντες και αξιόλογους ανθρώπους στην Ελλάδα και το εξωτερικό, να συναντήσω φοιτητές και φοιτήτριες που πραγματικά αγαπούν το αντικείμενο σπουδών τους.

 

ΤΣΕΛΕΠΗ Ελένη
Υπάλληλος ΚΕΠ
1992

Μετά το πτυχίο, βρήκα σχετικά γρήγορα δουλειά. Εργάστηκα σε φροντιστήρια , ως καθηγήτρια Ξένων Γλωσσών και ως γραμματέας, σχεδόν δέκα χρόνια. Μετά επέστρεψα στην ιδιαίτερη πατρίδα μου, την Κασσάνδρεια Χαλκιδικής όπου και έκανα οικογένεια. Εργάζομαι στο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πολιτών του Δήμου μας. Τώρα στο σπίτι υπάρχουν δύο φοιτητές σε προπτυχιακές σπουδές, τα παιδιά μας ... κι εγώ, που έχω ξεκινήσει μεταπτυχιακό στην Εκπαίδευση Ενηλίκων (στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο) ... ο σύζυγος έχει φροντιστήριο Μέσης Εκπαίδευσης και του αρκεί, όπως λέει, το διάβασμα που έχει! Θα ήταν πολύ μεγάλη συγκίνηση αν μπορούσαμε να ιδωθούμε από κοντά και να θυμηθούμε τόσα πολλά!

 

ΧΑΤΖΗΠΑΝΤΕΛΗ Χριστίνα
Καθηγήτρια Γαλλικών στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση
1997

Την περίοδο των σπουδών μου είχα την τύχη να βρεθώ σε ένα περιβάλλον εκλεκτών καθηγητών και συμφοιτητών. Από τα προπτυχιακά χρόνια ξεχωρίζω:

  • τη συμμετοχή μου στη μουσική ομάδα του τμήματος η οποία, πέρα των όμορφων καλλιτεχνικών διαδρομών, μου δίδαξε τη γενναιοδωρία του δασκάλου που συμπράττει δημιουργικά με τους μαθητές του,
  • τη δυνατότητα που μου δόθηκε να μεταβώ για εννέα μήνες στη Γαλλία στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Προγράμματος Erasmus, στο Πανεπιστήμιο Montpellier III, εμπειρία που καθόρισε την επαγγελματική και προσωπική μου εξέλιξη.

Ήδη διορισμένη στο δημόσιο, παρακολούθησα το ΔΠΜΣ “Επιστήμες της Γλώσσας και της Επικοινωνίας”, μια εξαιρετική εμπειρία μάθησης. Σήμερα, στο 23ο έτος της πορείας μου στο δημόσιο σχολείο, συνεχίζω με αμείωτο ενθουσιασμό να διδάσκω τη γαλλική γλώσσα και τον πολιτισμό δημιουργώντας ευκαιρίες γνώσης και εξέλιξης για τους μαθητές μου όμοιες με εκείνες που επωφελήθηκα κατά τη διάρκεια των σπουδών μου στο Τμήμα της Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ.

 

ΧΡΥΣΟΧΟΥ Αριστέα
Καθηγήτρια Γαλλικής Γλώσσας Β/θμιας Εκπ/σης
2001

Μετά την αποφοίτησή μου από το Τμήμα, έδωσα κατατακτήριες στο Τμήμα Αγγλικής του ΑΠΘ απ` όπου πήρα το δεύτερο πτυχίο μου το 2005. Με το διαγωνισμό ΑΣΕΠ 2002 διορίστηκα στη Β/θμια ως καθηγήτρια Γαλλικής όπου υπηρετώ μέχρι σήμερα. Το ακαδημαϊκό έτος 2007-2008 ξαναγύρισα ως αποσπασμένη στο Τμήμα Γαλλικής και εργάστηκα στον Τομέα Λογοτεχνίας γνωρίζοντας πια από κοντά πολλούς από τους παλιούς μου καθηγητές. Παράλληλα ξεκίνησα το Μεταπτυχιακό μου στο ΔΜΠΣ Ευρωπαϊκής Λογοτεχνίας και Πολιτισμού του ΑΠΘ. Πέρα από τη διδασκαλία στην Α/θμια και Β/θμια δημόσια εκπαίδευση, δούλεψα στον ιδιωτικό τομέα ως καθηγήτρια και μεταφράστρια και ύστερα από την ολοκλήρωση του Μaster συμμετείχα με ανακοινώσεις σε δύο διεθνή συνέδρια στην Ελλάδα και στο Louvain του Βελγίου, οι οποίες εκδόθηκαν εν συνεχεία και σε συλλογικούς τόμους. Η κατάρτιση που μου πρόσφερε το Τμήμα σε προπτυχιακό και μεταπτυχιακό επίπεδο ήταν πολύ υψηλής ποιότητας και ως απόφοιτη του Τμήματος απορροφήθηκα αμέσως από την ελληνική αγορά εργασίας.